<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?><!-- Copy and paste the url into your newsreader application" -->
<rss version="2.0" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<channel>
	<title>About.com <![CDATA[Italian Language]]></title>
	<link>http://italian.about.com/</link>
	<description>Get the latest headlines from the About.com <![CDATA[Italian Language GuideSite.]]></description>
	<image>
		<title>About.com</title>
		<url>http://clk.about.com/?zi=1/1hh</url> 
		<link>http://www.about.com/</link> 
		<width>118</width> 
		<height>20</height> 
	</image>
	<dc:language>en-us</dc:language>
	<dc:creator></dc:creator>
	<dc:date>2013-05-23T10:46:10Z</dc:date>
	<pubDate>Thu, 23 May 2013 10:46:10 +0000</pubDate>
	<admin:generatorAgent rdf:resource="" />
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<sy:updateBase>2000-01-01T12:00+00:00</sy:updateBase>
	
			<item>
			<title>Alterati Diminutivi</title>
			<link>http://italian.about.com/b/2013/05/23/alterati-diminutivi.htm</link>
			<description>&lt;p&gt;In Italian, &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://italian.about.com/od/linguistics/a/italian-alteration-diminutive.htm&quot;&gt;diminutives&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;alterati diminutivi&lt;/i&gt;) are a category of &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://italian.about.com/od/linguistics/a/italian-alteration.htm&quot;&gt;altered words&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;alterati&lt;/i&gt;) in which the meaning of the base word is attenuated or diminished in some sense. Examples include: &lt;i&gt;sassolino&lt;/i&gt; (a pebble), &lt;i&gt;spiaggetta&lt;/i&gt; (small beach), &lt;i&gt;tastierina&lt;/i&gt; (keypad), and &lt;i&gt;visitina&lt;/i&gt; (short visit).&lt;/p&gt;</description>
			<guid isPermaLink="true">http://italian.about.com/b/2013/05/23/alterati-diminutivi.htm</guid>
			<dc:subject></dc:subject>
			<pubDate>Thu, 23 May 2013 10:57:40 +0000</pubDate>
			<dc:date>2013-05-23T10:57:40Z</dc:date>

		</item>
			<item>
			<title>Chiocciola</title>
			<link>http://italian.about.com/b/2013/05/23/chiocciola.htm</link>
			<description>&lt;p&gt;The &lt;a href=&quot;http://forums.about.com/n/pfx/forum.aspx?nl=1&amp;#038;tsn=3&amp;#038;nav=messages&amp;#038;webtag=ab-italian&amp;#038;tid=7338&quot;&gt;&lt;i&gt;chiocciola&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; (snail), or &lt;i&gt;chiocciolina&lt;/i&gt; (little snail), is the @ symbol&amp;#8212;one of those &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://italian.about.com/library/fare/blfare108a.htm&quot;&gt;Italian punctuation marks&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;segni d'interpunzione&lt;/i&gt;) that is ubiquitous nowadays given how e-mail has pervaded everyday life. Ironic, ...&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://italian.about.com/b/2013/05/23/chiocciola.htm&quot;&gt;Read Full Post&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<guid isPermaLink="true">http://italian.about.com/b/2013/05/23/chiocciola.htm</guid>
			<dc:subject></dc:subject>
			<pubDate>Thu, 23 May 2013 10:46:10 +0000</pubDate>
			<dc:date>2013-05-23T10:46:10Z</dc:date>

		</item>
			<item>
			<title>Alterati Accrescitivi</title>
			<link>http://italian.about.com/b/2013/05/21/alterati-accrescitivi.htm</link>
			<description>&lt;p&gt;In Italian, &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://italian.about.com/od/linguistics/a/italian-alteration-augmentative.htm&quot;&gt;augmentatives&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;alterati accrescitivi&lt;/i&gt;) are formed via the grammatical phenomenon &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://italian.about.com/od/linguistics/a/italian-alteration.htm&quot;&gt;alteration&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;alterazione&lt;/i&gt;). Examples include: &lt;i&gt;librone&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;palazzone&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;coltellaccio&lt;/i&gt;, and &lt;i&gt;azzurrognolo&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</description>
			<guid isPermaLink="true">http://italian.about.com/b/2013/05/21/alterati-accrescitivi.htm</guid>
			<dc:subject></dc:subject>
			<pubDate>Tue, 21 May 2013 12:06:21 +0000</pubDate>
			<dc:date>2013-05-21T12:06:21Z</dc:date>

		</item>
			<item>
			<title>Esame di Stato</title>
			<link>http://italian.about.com/b/2013/05/21/esame-di-stato.htm</link>
			<description>&lt;p&gt;Nasce un nuovo blog dedicato all'&lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://dizionari.zanichelli.it/esamedistato/&quot;&gt;Esame di Stato&lt;/a&gt;, ricco di materiali, spunti e preziosi consigli, dedicato a tutti coloro che fra pochi mesi dovranno affrontare l'esame di maturit&amp;#224;.&lt;/p&gt;

</description>
			<guid isPermaLink="true">http://italian.about.com/b/2013/05/21/esame-di-stato.htm</guid>
			<dc:subject></dc:subject>
			<pubDate>Tue, 21 May 2013 12:01:03 +0000</pubDate>
			<dc:date>2013-05-21T12:01:03Z</dc:date>

		</item>
			<item>
			<title>Alterati Verbali</title>
			<link>http://italian.about.com/b/2013/05/15/alterati-verbali.htm</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://italian.about.com/od/linguistics/a/italian-alteration-verbal.htm&quot;&gt;Modified Italian verbs&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;alterati verbali&lt;/i&gt;) are formed using &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://italian.about.com/cs/grammar/ht/usesuffixes.htm&quot;&gt;suffixes&lt;/a&gt;. The resulting verbs are diminutive and augmentative, or can convey a sense of repetition. Examples include: &lt;i&gt;bucherellare&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;scoppiettare&lt;/i&gt;, and &lt;i&gt;mangiucchiare&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</description>
			<guid isPermaLink="true">http://italian.about.com/b/2013/05/15/alterati-verbali.htm</guid>
			<dc:subject></dc:subject>
			<pubDate>Wed, 15 May 2013 10:57:59 +0000</pubDate>
			<dc:date>2013-05-15T10:57:59Z</dc:date>

		</item>
			<item>
			<title>Sano Come un Pesce</title>
			<link>http://italian.about.com/b/2013/05/14/sano-come-un-pesce.htm</link>
			<description>&lt;p&gt;Are you &lt;i&gt;sano come un pesce&lt;/i&gt;? Transliterally, the &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://italian.about.com/od/vocabulary/a/aa081402a.htm&quot;&gt;Italian saying&lt;/a&gt; means &quot;healthy (well, sound) as a fish&quot;; in English, the idiomatic meaning is: &quot;fit as a fiddle.&quot; There was a time when pollution was not as widespread as it is today, and it was unusual to see sick or dead fish floating or beached on riverbanks. Hence, the belief that fish had an iron constitution, were free of diseases, and never got sick.&lt;/p&gt;</description>
			<guid isPermaLink="true">http://italian.about.com/b/2013/05/14/sano-come-un-pesce.htm</guid>
			<dc:subject></dc:subject>
			<pubDate>Tue, 14 May 2013 11:07:29 +0000</pubDate>
			<dc:date>2013-05-14T11:07:29Z</dc:date>

		</item>
			<item>
			<title>Dantepoliglotta</title>
			<link>http://italian.about.com/b/2013/05/07/dantepoliglotta.htm</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://www.dantepoliglotta.it/&quot;&gt;Dantepoliglotta&lt;/a&gt; features over two hundred editions of translations of &lt;a href=&quot;http://italian.about.com/library/anthology/dante/blaboutdante.htm&quot;&gt;&lt;i&gt;La Divina Commedia&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; in sixty different languages and dialects. The project includes the frontispiece and one or more pages of each text.&lt;/p&gt;</description>
			<guid isPermaLink="true">http://italian.about.com/b/2013/05/07/dantepoliglotta.htm</guid>
			<dc:subject></dc:subject>
			<pubDate>Tue, 07 May 2013 17:13:05 +0000</pubDate>
			<dc:date>2013-05-07T17:13:05Z</dc:date>

		</item>
			<item>
			<title>King of the (Ill) Wind</title>
			<link>http://italian.about.com/b/2013/05/02/vito-nicastri.htm</link>
			<description>&lt;p&gt;There's an ill wind blowing in Sicily. As part of an investigation, the &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://www.interno.gov.it/dip_ps/dia/&quot;&gt;Direzione Investigativa Antimafia&lt;/a&gt; (DIA) &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://www.europaquotidiano.it/2013/04/03/il-re-del-vento-era-un-mafioso/&quot;&gt;seized record assets from a wind farm tycoon&lt;/a&gt;. Vito Nicastri, nicknamed &lt;i&gt;re del vento&lt;/i&gt; (king of the wind) by the Italian press because of his vast wind farm holdings, was allegedly a front man for the Cosa Nostra, investing illegal earnings in his business empire.&lt;/p&gt;</description>
			<guid isPermaLink="true">http://italian.about.com/b/2013/05/02/vito-nicastri.htm</guid>
			<dc:subject></dc:subject>
			<pubDate>Thu, 02 May 2013 15:45:00 +0000</pubDate>
			<dc:date>2013-05-02T15:45:00Z</dc:date>

		</item>
			<item>
			<title>Creating Adjectives from Verbs</title>
			<link>http://italian.about.com/b/2013/04/30/creating-adjectives-from-verbs.htm</link>
			<description>&lt;p&gt;Spin the &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://italian.about.com/od/linguistics/a/italian-suffixation.htm&quot;&gt;suffixation&lt;/a&gt; wheel and watch nouns, verbs, and adjectives click by, paired up in almost every combination imaginable. Finally, the wheel stops at &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://italian.about.com/od/linguistics/a/suffixation-italian-verb-adjective.htm&quot;&gt;creating adjectives from verbs&lt;/a&gt;. Think of it as grammar &lt;i&gt;tombola&lt;/i&gt; (a traditional Italian bingo-like game played at Christmas).&lt;/p&gt;</description>
			<guid isPermaLink="true">http://italian.about.com/b/2013/04/30/creating-adjectives-from-verbs.htm</guid>
			<dc:subject></dc:subject>
			<pubDate>Tue, 30 Apr 2013 16:14:15 +0000</pubDate>
			<dc:date>2013-04-30T16:14:15Z</dc:date>

		</item>
			<item>
			<title>Costasera</title>
			<link>http://italian.about.com/b/2013/04/30/masi-costasera-marone-della-valpolicella-classico.htm</link>
			<description>&lt;p&gt;If you're looking for an Italian wine to go with red meat, game, or well-aged cheeses, &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://www.masi.it/eng/products#costasera&quot;&gt;Masi Costasera Amarone della Valpolicella Classico&lt;/a&gt; is the benchmark for the Amarone category. Amarone della Valpolicella is a typically rich Italian dry red wine made from the partially dried grapes of the Corvina, Rondinella, and Molinara varieties from a specific growing zone of Italy's Veneto region. And what about the brand name &lt;i&gt;Costasera&lt;/i&gt;? It refers to the slopes facing the sunset&amp;#8212;&lt;i&gt;costa&lt;/i&gt; (slope), &lt;i&gt;sera&lt;/i&gt; (evening), which are the best ones in Valpolicella Classica for producing a high-quality Amarone. The day is longer so the vines, which overlook Lake Garda, benefit from the reflection of the light and its milder climate.&lt;/p&gt;</description>
			<guid isPermaLink="true">http://italian.about.com/b/2013/04/30/masi-costasera-marone-della-valpolicella-classico.htm</guid>
			<dc:subject></dc:subject>
			<pubDate>Tue, 30 Apr 2013 12:32:52 +0000</pubDate>
			<dc:date>2013-04-30T12:32:52Z</dc:date>

		</item>
	</channel>

</rss>
